「SNSで使われる英語の略語8-2」
今日は、先週の記事が長かったので
「SNSで使われる英語の略語8-2」
として、先週の記事を2つに分けました。
先週、
「Slide into someone’s DMs」
という表現があります
とお伝えしました。
dictionary.com
slide into the DMs
or DM-slide or #SlideIntoTheDMs
or sliding into the DMs
To slide into the DMs is online slangfor sending someone a direct messageon social media slickly and coolly,often for romantic purposes.
「slide into the DMs は
ネットの俗語で、ソーシャル
メディア内で、とても知的で/魅力的で、
素晴らしい/カッコいい
ダイレクトメッセージを誰かに送ること
大抵の場合、(その人と)
恋愛関係になることが目当て(で送る)」
ソーシャルメディア での
スラング(俗語)です。
大抵の場合、オンラインで
初対面の人やあまり知らない人に
メッセージを送るのは、
勇気がいりますよね。
反面、初対面の人にメッセージを送る事に、
あまり抵抗がない人もいるかも
しれません。
- あまり人見知りしない人
- 自分に自信がある人、
- セールス、勧誘をしたい人
色々なケースがあると思います。
まったく面識のない人や
知り合い程度の人に
メッセージを送るのは、大きな挑戦なので
「Slide into the DMs」ができる人は
「人当たりのいい人、物怖じしない人
大胆な/勇敢な人」という意味も
含まれています。
ですが、大体の場合、
「Slide into the DMs」が意味するのは
「素晴らしい、尊敬できる人
可愛らしい、カッコいい人」がいて、
その人とお近づきになりたい時
「その人の関心を引きたい、
ロマンティックな関係になりたい
がために、メッセージを送る」
という意味合いで使われる事が多いです。
私の、ツイッターのアカウント名は
「かなぶんカナダ」なので
よく男性に思われて、
女性からメッセージが来ます。
名前から、簡単に性別の判断が
できなくて、誤解させてしまい、
申し訳ないです。
一応、ここでもお伝えしますが、
「かなぶんカナダ」なのですが、
女性で母親です。
友達は欲しいですが
彼女は探しておりません。
それでは、
楽しい週末お過ごしください。
参照
https://blog.hootsuite.com/social-media-acronyms-marketers-know/
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/direct?q=Direct
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/slickly
https://www.lifewire.com/slide-into-dms-meaning-3485730
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Slide%20into%20the%20DM%27s