Frozen 2・アナ雪2 昨日公開 part 3
日本のみなさん、こんばんは。
今日は、
「Let It Go・レット イット ゴー 」の
英語の歌詞の日本語訳を、また
英訳にした文章を
比較したいと思います。
cinemaoday.jp
歌詞の後半のまとめは
「エルサが、ついに自分の能力を受け入れて
(本当の自分を隠さなければいけない)
プレッシャーから解放されて
自分らしく生きるという決意を固めた」
こちらの 「animelyrics.com」は
日本語訳を、英訳したサイトです。
ややこしいですが、
日本語の歌詞と英語の歌詞が
全く同じではないので
日本語の歌詞をそのまま英訳しています。
animelysics
降り始めた雪は 足跡を消して
The snow that has begun to
fall erases my footprints.
「erase イレイス」
消す、~を削除する、
字を消す
「footprint フットプリント」「足跡」です。
真っ白な世界に 一人の私
In a pure white world,
I'm all alone.
「alone アローン」
ただひとりで、孤独で、
孤立して
風が心にささやくの
「whisper ウィスパー」
ささやく、ひそひそ話をする、
こっそり話す
「今のように、これから生きていく
のはよくない(良いとは思わない)」
とまどい 傷つき
誰にも 打ち明けずに
I don't reveal to anyone
That I'm lost and hurt.
「reveal リビール」
漏らす、明かす、本性を示す
~を明らかにする、
悩んでた それももう
やめよう
I worried, but now
Let's stop doing that.
「worry ウォリー」
心配させる、くよくよさせる、
気をもませる、悩ます
ありのままの 姿みせるのよ
I'm going to show themI'm going to become myself,
just as I am.
なにも怖くない
I'm not afraid of anything.風よ吹け
少しも寒くないわ
「at all アットオール」
少しも~ではない、
少しでも、一体
「彼らに何を言われようと、
私は気にならない」の歌詞が
それを表していると思います。インスタ
https://www.dictionary.com/e/pop-culture/let-it-go/
https://ejje.weblio.jp/content/at+all
Let It Go〜ありのままで〜 松たか子 歌詞情報 - うたまっぷ 歌詞無料検索
『アナ雪2』4DXマジカルエディションでの上映が決定 - シネマトゥデイ
Frozen 2・アナ雪 2 本日公開 part 2
日本のみなさん、こんばんは。
アメリカは、昨日が
「ブラック フライデー」 です。
お目当ての商品をゲットするため
朝早くから、沢山の人が
お店の前に並んでいます。
年末年始はお金がかかるので、
少しでも安く、
色々手に入れたいですよね。
本日「アナと雪の女王 2」公開という事で
「Let It Go・レット イット ゴー 」の
日本語訳と英訳について、
書きたいと思います。
「とまどい 傷つき
誰にも打ち明けずに
悩んでた それももう やめよう」
まで書きました。
google.com
「Let it go」Lyrics
「レット イット ゴー」 歌詞
「(抑圧された感情から)心を解き放つの
もうこれ以上、隠し通せない
(抑圧された感情から)心を解き放つの
(自分の居場所から)目をそらし
そして、ドアをバタンと閉める
(ここから出ていく)」
「Let go レット ゴー」
~を行かせる、~を解放する、
手放す、自制をなくする、熱中する、
思い切りやる
自分の気持ちと向き合い
決意を固めて、自分の居場所から
(女王としての地位や、お城)
出ていくという
意思の強さが
「ドアをバタンと閉める」に
表れていると思います。
そして、感情を抑えるのをやめて、
自分らしく、自由に生きるという事で、
ここの日本語訳は、皆さんご存じの
ありのままの 姿みせるのよ
ありのままの 自分になるの
The cold never bothered
「彼らに何を言われようと、
私は気にならない
吹雪は(もっと)激しく吹かせる
とにかく、寒いのは全然平気だから
(どうってことないから)」
ここでのポイントは
「I don't care アイ ドン ケアー」
私は気にしない、構わない、知らない
だと思います。
ほぼ同じ意味で、
「I don't mind アイ ドン マインド」
どちらでもかまいません。
があります。
どちらも、「気にしない、気にならない」
なのですが
「I don't care アイ ドン ケアー」の方が、
語調が強く、無関心の度合いが増します。
「本当に心から気にならない」
「気に留めていない」
「どちらでもいい、どうでもいい」
それに比べて、
「I don't mind アイ ドン マインド」は
少し丁寧で、言葉の響きが優しいです。
この場合、エルサは
「本当に何を言われても気にしない」と
吹っ切れているので
「I don't care アイ ドン ケアー」が
使われていると思います。
なにも怖くない
風よ吹け
少しも寒くないわ
明日は、日本語訳と英語の歌詞の訳を
比べてみたいと思います。
読んでくださって、
ありがとうございます。
Frozen 2・アナ雪 2 公開記念 part 1
ディズニーの
「Frozen 2 アナと雪の女王 2」が
日米同時、11月22日に公開されますね。
こちら、カルガリーでは
前日の夜(21日)に、
解禁されるようです。
2013年、
前作の「アナと雪の女王」が
公開されてから、6年もの歳月が
経ったんですね。
今日は「アナと雪の女王 2」の
公開を記念して
「Let It Go・レット イット ゴー 」の
歌詞の日本語訳と英訳の解釈について、
書きたいと思います。
日本語訳の「ありのままの~」の歌詞が、
映画と合っていましたよね。
ciatr.jp
google.com
「Let it go」Lyrics
「レット イット ゴー」 歌詞
Not a footprint to be seen
And it looks like
「今夜、山は雪で白く輝いていて
誰の足跡も見当たらない
(この山の)王国の中で一人きり
(孤立している)
そして、自分は見せかけだけの
女王よう(に思える)」
ここのフレーズのポイントは
「looks like」だと思います。
「Look like ルック ライク」
~ように見える、~に似ている
~になりそうだ
エルサは、本当は王国の女王だけれど、
本人はそうは思っていない
(この山の王国の中で孤立していて、
誰にも言えない秘密を抱えているので)
という気持ちを表していると思います。
日本語訳は
降り始めた雪は 足跡を消して
真っ白な世界に 一人の私
「この渦巻いている吹雪(嵐)の中に
(自分が)いるように、風がうなっている
このままでは(自分の気持ちを)
抑えられない
神様は自分が
(ここに居ようと頑張った事を)
分かっていらっしゃる」
この渦巻いている吹雪は
エルサが、心の中に抱いている葛藤を
表していると思います。
秘密の能力を隠し通す努力をしてきたけれど
それがプレッシャーで、それに限界を感じて
「自分の心の中は、風が吹き荒れている様で
これ以上、感情をコントロールできない」
と言い表していると思います。
日本語訳は
風が心にささやくの
このままじゃ ダメなんだと
Don't let them in,
Be the good girl
Well, now they know
「(ここに)誰も迎え入れられない、
そして(この能力を)誰にも見せられない
(だから)いつのように、
いい子に振舞わないと
(この事を)秘密にして
自分の感情にふたをして、
誰にも(この力を)知られはいけない
けれど、彼らはついに
(自分の能力を)知ってしまった」
このフレーズは、エルサの置かれた環境を
そのまま表現していると思います。
自分の特別な能力を
他の人に気づかれないように、そして
王国のプリンセスとして、ふさわしい
立ち振る舞いをしてきた
という事を日本語訳では
「誰にも打ち明けずに」と
表していると思います。
そして、その能力を、とうとう
みんなに知られてしまい、
それが「悩んでた それももう やめよう」
につながると思います。
とまどい 傷つき
誰にも打ち明けずに
悩んでた それももう
やめよう
インスタ
フローズン2 ホームページ
参照
「アナ雪2」は前作から何が変わった?新作最新情報【アナと雪の女王2】 | ciatr[シアター]
https://www.dictionary.com/e/pop-culture/let-it-go/
https://ejje.weblio.jp/content/Let+go
Let It Go〜ありのままで〜 松たか子 歌詞情報 - うたまっぷ 歌詞無料検索
Anime Lyrics dot Com - Let It Go (Japanese Ver.) - Frozen (JP); Anna to Yuki no Joou - Anime
SNSで使われる英語の略語17-3
「私は~だと感じる、思う」
観点、見地、見解、視点
someone’s own personal opinionor attitude about something
「何かについての、誰かの個人的な
I respect your point of view,but I’m not sure I agree with you.
(…な)考え方、見方、(物事を見通す)釣り合いの取れた見方眺望、前途
idioms.thefreedictionary.com
From my perspective
Mary: What do you think of all this?
Tom: From my perspective,
it is just terrible.
「メリー:これ全部、どう思う?」
「トム:個人的な見解だけど、
これはヒドイ」
私の見たところ、私が思うに私の見方では
(also to my way of thinking) usedbefore telling someone your opinion
The best thing that could happen,the way I see it.
シリーズは終わりです。
読んでくださって
ありがとうございます。
インスタ
参照
How to Express Your Opinion in English
https://www.dictionary.com/browse/point-of-view?s=ts
https://ejje.weblio.jp/content/perspective
https://eow.alc.co.jp/search?q=way+I+see+it
https://www.ldoceonline.com/dictionary/the-way-i-see-it
https://idioms.thefreedictionary.com/from+my+perspectivehttps://materialsenglish.com/tag/26-different-ways-to-say-i-think-in-english/
SNSで使われる英語の略語17-2
日本のみなさん、こんばんは。
明日11日は
カナダは 「Remembrance Day」
「リメンブランス デー」です。
「Remembrance リメンブランス」
覚えていること、記憶、思い出、
追憶、記念、追悼
イギリスやイギリス連邦国として、
第一次世界大戦に参加し、
亡くなった方々を、追悼する記念日です。
11月11日が、記念日なのですが、
今年はたまたま、3連休になりました。
ちなみに、アメリカも3連休で
「Veterans Day ベテランズ デー」です。
「Veteran ベテラン」
復員軍人、退役軍人、在郷軍人
「Veteran ベテラン」は
日本語になっていますよね。
日本語の意味の「ベテラン」
「老練家、ベテラン」の意味もあります。
ですが、英和辞書によると
【比較】日本語の「ベテラン」は
むしろ expert に当たる
「Expert エクスパート」
熟練者、専門家
だそうです。
「SNSで使われる英語の略語17-2」
について、書きたいと思います。
昨日は 「In my opinion」
「イン マイ オピニオン」
I'd [I would] say that isthe best thing you can do
used for giving your opinioneven though other peoplemay not agree
その他にも
私の考えでは、私が見る限り
「私の考えでは、今月中にここからAs I see it, we need to move bythe end of the month, or elsewe'll lose money.
It seems to me (that) (= I think that)
It seems to me (that) (= I think that)he is the right person for the job.
「私は、彼がこの仕事に向いていると思う」
参照
How to Express Your Opinion in English
https://www.dictionary.com/browse/see?s=ts
https://ejje.weblio.jp/content/seem
https://eow.alc.co.jp/search?q=I+would+say
https://www.ldoceonline.com/dictionary/i-would-say
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/seem
https://englishstudypage.com/speaking/ways-to-say-i-think/
SNSで使われる英語の略語17-1
日本のみなさん、こんばんは。
先週の日曜日、3日から
北米は「冬時間」になりました。
アメリカのニューヨーク、フロリダ等)は
日本との時差、13時間から14時間、
西海岸(カナダのバンクーバー、
アメリカのロス、シアトル等)は
16時間から17時間になりました。
私の住んでいる、カルガリーは
日本と15時間から16時間差です。
1時間、時差が増えます。
カナダに移住して、17年たちましたが、
いまだに、この日は「時差ボケ」になります。
時間が1時間変わる事を
北米では「Daylight saving time 」
「デイライト セービング タイム」
イギリスや他のヨーロッパ諸国では、
そのまま「Summer time」
「サマータイム」「夏時間」です。
「Daylight デイライト」
日光、日中、昼間、昼
ですので、この時期に北米に
旅行に行かれる方、時差の変更に
お気を付けください。
「SNSで使われる英語の略語17-1」
について、書きたいと思います。
joannesbackpack.org
「IMO」
「In My Opinion」
「アイ エム オー」
「イン マイ オピニオン」
私的には
意見、見解、持論、所信、世論評価、鑑定
ソーシャルメディア上だけではなく、
会議などで討論したり、
意見を交換する時にも
「'in my opinion' や 'in their opinion' はYou add expressions such as'in my opinion' or 'in their opinion'to a statement in order to indicate thatit is what you or someone else thinks,and is not necessarily a fact.
macmillandictionary.com
used for saying what someonebelieves
People don’t take enough exercise,in my opinion.
「個人的見解ですが、
みんな運動不足だと思う」
From my perspective
「In my opinion」の言い回しは
インスタはじめました
https://blog.hootsuite.com/social-media-acronyms-marketers-know/
https://www.dictionary.com/browse/opinion?s=ts
https://ejje.weblio.jp/content/in+my+opinion
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/in-someones-opinion
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/in-someone-s-opinion
https://idioms.thefreedictionary.com/In+My+Opinion
https://www.joannesbackpack.org/in-my-opinion/
Daylight saving time - Wikipedia
SNSで使われる英語の略語16
日本のみなさん、こんばんは。
ハロウィーンが終わったこの時期、
毎年、何か所かの歯科医院が
粋な計らいをしてくれます。
集まったキャンディーや
チョコレートなどを歯医者さんに
持っていくと、その重さによって、
買い取ってくれるのです。
この事を知った時、
歯医者さん達が、子供達の歯の健康を、
こんなに心配してくれているのかと
感動しました。
私もすぐさま
自分の子供に伝えたのですが、
断固拒否しました。
まぁ、一年に一度のお楽しみですから
仕方ないですかね。
「SNSで使われる英語の略語16」
について、書きたいと思います。
「ティー ビー エイチ」
「トゥ ビー オネスト」
(あなたに)正直に申しますとありていに言えば
used when telling someone whatyou really think, especially whenit may be something thatthey do not want to hear
「自分の本音を誰かに伝える時に使われる
To be honest, the meal was terrible.
spokenused when you tell someonewhat you really think
「 話し言葉
誰かに本心を伝える時に使われる」
To be honest,it was relatively painless.
「率直にいって、どちらかと言えば、
(idiomatic) Frankly, honestly.
率直に、あからさまに率直に言って正直に、率直に、正当に、正直に打ち明けて、本当に
https://www.dictionary.com/browse/honest?s=ts
https://ejje.weblio.jp/content/to+be+honest
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/to-be-honest
https://www.ldoceonline.com/dictionary/to-be-honest-with-you
https://www.yourdictionary.com/to-be-honest
https://edelivery.net/2017/09/editorial-better-honest-problems-around-delivery/