かなぶんカナダの英語生活

海外生活で役立つ英会話、英語熟語の記事についてです

SNSで使われる英語の略語17-1

日本のみなさん、こんばんは。

お仕事の方、お疲れさまです。
アメリカのみなさん、
おはようございます、こんにちは。

 

 

 

先週の日曜日、3日から

北米は「冬時間」になりました。

 

 

東海岸(カナダのトロント

アメリカのニューヨークフロリダ等)は

日本との時差、13時間から14時間

 

 

西海岸(カナダのバンクーバー

アメリカのロスシアトル等)は

16時間から17時間になりました。

 

 

私の住んでいる、カルガリー

日本と15時間から16時間差です。

 

 

1時間、時差が増えます。

カナダに移住して、17年たちましたが、

いまだに、この日は「時差ボケ」になります。

 

 

時間が1時間変わる事を

北米では「Daylight saving time

「デイライト セービング タイム」

 

 

イギリスや他のヨーロッパ諸国では、

そのまま「Summer time

サマータイム」「夏時間」です。

 

 

Daylight デイライト」

日光、日中、昼間、昼

 

ですので、この時期に北米に

旅行に行かれる方、時差の変更に

お気を付けください。

 

 

SNSで使われる英語の略語17-1

について、書きたいと思います。 

 

 

joannesbackpack.org

f:id:kanabun_canada1867:20191106020315p:plain

 

 

「IMO」

In My Opinion」

「アイ エム オー」

「イン マイ オピニオン」

 
 
weblio 英和辞書
in my opinion
私的には

 

  
先週の「TBH
To Be Honest」「トゥ ビー オネスト

 

正直に言うと、率直に言うと
単刀直入に言うと」に近い意味です。
 
 
In my opinion
「イン マイ オピニオン」
 
 
自分の意見・持論は、
個人の見解としては
という意味です。
 
 
 
Opinion オピニオン」
意見、見解、持論、所信、世論
評価、鑑定

  

 

ソーシャルメディア上だけではなく、

会議などで討論したり、

意見を交換する時にも

大変よく使われます。
 
 
 
collinsdictionary.com
in sb's opinion
You add expressions such as
'in my opinion' or 'in their opinion'
to a statement in order to indicate that
it is what you or someone else thinks,
and is not necessarily a fact.
「'in my opinion'  や  'in their opinion' は
 あなたやその他の誰かの考えを示し、
 述べるために、付け加える言い回し
 そして(それは)事実である必要はない」
 
(あくまでも誰かの意見として述べる)
  

 

 

macmillandictionary.com
in someone's opinion
used for saying what someone
believes
「誰かが、(自分の意見が)正しいと
 思うと伝える時に使われる」
 
 
People don’t take enough exercise,

in my opinion.

 「個人的見解ですが、

 みんな運動不足だと思う」

 
 
 
idioms.thefreedictionary.com
as I see it
From my perspective
「個人の見解、自分の考え、
 自分としての意見」
 
 

In my opinion」の言い回しは
ビジネス  シーン等でも使われます。
 
 
ただ使いすぎると、他の人が
あなたの意見は、もう分かったから
という気分になってしまうので、
 
 
ここぞという時に、
使う事をオススメします。 
 
 
  
日本も寒くなっていると
思いますが、風邪を引かないように
楽しい週末、おすごしください。