「愛をささやく英語12」
日本のみなさん、おはようございます。
お仕事の方、お疲れさまです。
北アメリカのみなさん、
こんにちは、こんばんは。
いつもブログを読んでくださって、
ありがとうございます。
実は、今月末で
「ヤフー ブログ」の
新規投稿が終了になります。
そこで 「はてなブログ」の
アカウントを作りました。
先月、過去の記事の
移行が可能になったので、
今後、そちらの方に新規投稿
する予定です。
サイトを切り替える際には、
ブログ、ツイッターで
お知らせいたします。
サイトは変わりますが、内容は
そのままですので、これからも
どうぞよろしくお願いします。
今日は、
「愛をささやく英語12」 を
書きたいと思います。silverquotesph.com
You occupy my thoughts
「私の頭の中は、
あなたでいっぱいです」
「Thought ソート」
動詞 の場合は
「Think の過去形、
過去分詞形」
「Think シンク」
「~だと思う、~と思うか、
みなす、
~するものと考える」 です。
名詞 の場合は
「考える事、思考、熟考
考え、意見、見解」 等の
意味がよく使われます。
「Occupy オキュパイ」
「占領する、居住する、使用する、
席を占める、費やす」
よく、飛行機のトイレで
鍵をかけると
「Occupy オキュパイ」
「使用中」
扉をあけると
「Vacant ベーカント」
「空いている」
の表示があります。
の表示があります。
「You occupy my thoughts」
直訳すると
「あなたは、私の思考を
占拠する」 なのですが
「あなたの事ばかり、
考えてしまう/
私の頭の中は、
あなたでいっぱいです」
という事になります。
自分の意思に関係なく
「その人の事を
思い浮かべてしまう」
という事ですかね。
似ているフレーズに
「
I can't stop thinking」
about you
「あなたを思う気持ちを
抑えられない/
あなたを思う事を
やめる事はできない」
もあります。
「Stop ストップ」は
「止める、中断、中止する、
停止する」です。
この場合は
「(~に~させ)ないようにする」
です。
「Stop thinking」
「思わないようにする/
考えさせないようにする」「Can't キャント」
「~する事ができない」
「About you アバウ チュー」
「あなたについて、関して」です。
この場合、それぞれの
発音は 「アバウト ユー」
なのですが
「About」 と 「you」 を続けて
発音しているため
「Tyou」「チュー」に聞こえます。
直訳は
「あなたについて、
「あなたについて、
思わないように
する事はできない」
ですので
「あなたを思う気持ちを
抑えられない」
になります。
「
Before I sleep and after
I wake up and all the hours in
between you occupy my mind.
So, practically every moment
of the day you are in
my thoughts. I miss you.」
「寝る前と起きた後、そして
起きている間中、あなたの事
ばかり考えてしまう。
だから、実際は一日の中の
その一瞬、一瞬
私の頭の中には、あなたがいる。
あいたい」
いやぁ、
言われてみたいですね😍
それでは、日本の方が暑いと
思いますので、
くれぐれも熱中症などには、
気をつけて下さいね。
参照