「愛をささやく英語8」
日本のみなさん、おはようございます。
お仕事の方、お疲れさまです。
北アメリカのみなさん、
こんにちは、こんばんは。
今日は七夕ですね。
短冊に願い事は
書かれましたか?
今日は、ロマンティックな
「愛をささやく英語8」 を
書きたいと思います。
familyfriendpoems.com
I love you more each day.
「日ごとに(日々)
もっと好きになる」
「Love ラブ」
「愛、愛情、恋愛、恋、
好み、趣味、好きなもの」「Each day イーチ デー」
「
日ごとに」
北米では
家族、親戚、友達、もちろん恋人
ペット等、それ以外にも
愛しい人や愛しいものに
「Love ラヴ」 の
気持ちを伝えられます。
この場合は、
「恋人、パートナー間」 で
使われていると思います。
「日ごとに(日々)
もっと好きになる」ですので、家族や友達を、
「日々/段々と好きになる」事は
あまりないと思います。
例えば、
生まれたての赤ちゃんが
日々愛おしくなるという意味で
使うかもしれませんが。。。
他の言い方で
「
I fall more in love with you」
each day
「日ごとに(日々)
もっと恋焦がれる/
好意を寄せる」
「Fall in love」
「フォー リン ラブ」 は
「恋に落ちる」 で
有名ですよね。
Google.com
fall in love
「誰かを深く愛すること
誰かに深い愛情を持つ事
(ロマンティックや
セクシャルな感情を持つ)」
vocabulary.com
fall in love
「
When you fall in love, you're」
suddenly, powerfully attracted
to someone.
「あなたが誰かに想い
焦がれる時とは
(あなたが)突然誰かに強く
引き付けられる/魅惑される
(という事です。)」
上記のポエムは
Rosemonde Gerard
「あなたは(すでに)
分かっている
日ごとに、私はもっとあなたを
日ごとに、私はもっとあなたを
好きになる
昨日より今日はもっと多く
そして(今日は)明日より少なく」
ロマンティックですね~
私は短冊を書いていないですが
書くとしたら、家族の健康と
日本に帰れますように
ですかね。
全然甘くないですが。。。
それでは七夕の日、
ロマンティックに
お過ごしください。
参照