「愛をささやく英語7」
日本のみなさん、おはようございます。
お仕事の方、お疲れさまです。
北アメリカのみなさん、
こんにちは、こんばんは。
今日で6月も終わりですね。
早い~!!
明日7月1日は、
カナダの建国記念日
「Canada day」
「カナダ デー」 です。
カルガリーでも
一応、花火が上がります。
ですが。。。
2~3分間だけなので
日本の花火大会と比べると
あっという間に終わります。
続いて、アメリカは7月4日が
独立記念日です。
祝日なので、閉まっている
お店も多いです。
今週北アメリカに行かれる方、
お気をつけください。
今日は、
「愛をささやく英語7」 を
書きたいと思います。
sweetlovemessages.com
I miss you
先週の「愛をささやく英語」
の記事で
msn.com
I miss you
「
I miss you/her/him/them」
「あなた、彼女、彼、彼らに
会えなくてさびしい/恋しい」
主に、
簡単には会えない距離に
居る人に 「さびしい、悲しい」
気持ちを伝える時、
そして、挨拶の様に使います
とお伝えしました。
それとは少し違った場面
でも使います。
例えば、
孤独感を感じていたり、
精神的に参っている時、
きっと
「親しい人や愛しい人」に
会いたくなりますよね。
その人の顔を見るだけでも
救われるというか。。。
その人に会いたいけれど、
すぐには会えない場合
その時には、自分が相手に
「I miss you」
「あなたに会えなくて寂しい」
と伝えたりします。
そして、
ついにその人に会えた時には
「I missed you」
「寂しかった、会いたかった、
恋しかった」
と伝えたりします。
やっと
「親しい人や愛しい人」に
会えて、寂しい気持ちは
過去のものになったので
「ed」がついて
過去形になります。
「I missed you」 自体の意味は
上記の様に
「会いたかった」 なのですが
から抜け出せる、
気持ちが落ち着く、
元気がでる、
勇気をもらえる、
きっと会いたい気持ちに
だから、
その人に会えてよかった。
という気持ちが
「I missed you」の
言葉の中に込められています。
きっとその人は、
自分を励ましてくれたり、
理解してくれたり、
サポートしてくれる
というのが
分かっているから、
なるんですよね。
それと
会社の頼れる上司や同僚、
部下が、長期の出張中や
しばらく休暇をとっている間
仕事がすごく忙しくなって
大変になっている時
そしてその人がタイミングよく
出張先、旅先から帰ってきた時、
実感をこめて
「I missed you」 と伝えます。
この場合は、
「猫の手も借りたいくらい
忙しいかった。
でも頼りになるあなたが
帰ってくれて本当によかった」
という気持ちが
「I missed you」の
言葉の中に込められています。
同じ 「I miss you」 でも
その場面によって
色々な意味を含んでいます。
「I miss/missed you」 を使う時
「miss/missed」 を発音すると
より気持ちが強く
伝わると思います。
使う人を選ばないので、
日常会話、映画、歌、本、
の中でよく使われている
万能な言葉だと思います。
それでは6月最後の日、
楽しい一日お過ごしください。
参照