「よく使う英語の熟語8」
日本のみなさん、おはようございます。
お仕事の方、お疲れさまです。
北アメリカのみなさん、
こんにちは、こんばんは。
6月も残り1週間、ホント
あっという間ですね~。
自身の子供の学校は、
来週までです。
そして夏休み中の
宿題は全くないです。
勉強するかしないかは、
各家庭、生徒次第です。
何もしないと、学校の勉強
全部忘れそうですよね。
今日は
「よく使う英語の熟語8」を
書きたいと思います。americancultureconsultants.com
Pull someone's leg
直訳は
「誰かの足を引っ張る」 です。
日本語では
「誰かの邪魔をする」
という意味ですよね。
Weblio 辞書だと
「
仲間の成功・勝利・前進などの」と
じゃまをする。また、結果として
じゃまになる行動をする。
記載があります。
「Pull プル」
「引く、牽引する、引っぱる、
引っぱって動かす、
~を引き離す」
「Leg レッグ」
「脚(あし)、義足、脚部、脚肉、
(いす・机・コンパスなどの)脚、
支柱」 です。
英語で
「誰かの足を引っ張る」 は
Weblio 辞書
「
Pull one's leg」
「
誰かをからかう、だます」 です。
ef.edu
pull someone's leg
「
To joke with someone」
「誰かに冗談を言う」
dictionary.com
pull someone's leg
「
to make fun of someone;
tease.」
「誰かをからかったり、
悩ますこと」
「
to deceive someone;
trick someone.」
「誰かをだます/欺く、
誰かをだまして~させること」
dictionary.cambridge.org
pull someone's leg
「
INFML to tell someone
something that is not true
as a way of joking with
the person:」
「カジュアル
その人にとって本当ではない
何かを、冗談/ジョークにして
(誰かに)伝える方法」
merriam-webster.com
pull someone's leg
「
: to make someone believe
something that is not true
as a joke: to trick or lie to
someone in a playful way」
「真実ではない何かを冗談として
伝えて、誰かを信じさせる :
ふざけて/冗談で誰かを
だましたり、うそをついたりする
(やり方)」
merriam-webster.com
pull someone's leg
「
I panicked when he said the test
was tomorrow, but then I realized
he was just pulling my leg.」
「彼が”明日テストがある”と言った時、
パニックになったけれど、その後
私をからかったんだと気がついた」
idioms.thefreedictionary.com
pull (one's) leg
pull (one's) leg
「
To tease or joke with someone,」
often by trying to convince them
of something untrue.
「真実でない何かのことを
納得させるために
誰かをからかったり、
誰かをからかったり、
冗談を言ったりする
(時によく使われる)」
上記の絵に書いてある文章は
「
You're pulling my leg!」
「からかっているんでしょ?」
「
You're joking!」
「冗談でしょ?」 です。
「Canada Jokes」
「カナダのジョーク」で
調べてみると
jokes4us.com
「
What are the 2 seasons
in Canada?」
「カナダの2つ(しかない)
の季節は何?」
「
「答:冬と7月」
A: WINTER AND JULY!」
「答:冬と7月」
ほんとその通りです。
日によって気温の
上がり下がりが激しく
春と秋は、
区別がつきにくいです。
真実すぎて、あまり冗談に
感じませんでしたが。。。
それでは楽しい土曜日、
お過ごしください。
参照