「よく使う英語の熟語7」
日本のみなさん、おはようございます。
お仕事の方、お疲れさまです。
北アメリカのみなさん、
こんにちは、こんばんは。
北米では、学校の夏休みまで
残り3週間を切りました。
学校によっては、
もう夏休みです。
お休み中は、日本と同じで
旅行に行ったり、
移民の人は、
母国に帰国したり
リッチな人は、
クルーズに行ったりと
それぞれです。
残念ながら、私は特に
予定がないです。。。
今日は
「よく使う英語の熟語6」を
書きたいと思います。idioms4you.com
Hit the sack
Weblio 辞書だと
「
Hit the sack」
「
睡眠の準備を整える」 と
訳されています。
「Hit ヒット」
「~で打つ、殴る、くらわせる、
襲う、命中する、当たる、
~にぶつかる」
これは 動詞です。
野球で 「ヒットを飛ばす」等
として
日本語になっていますよね。
dictionary.com
Hit
「
Baseball. to make (a base hit):」
「野球.
(ヒット/塁打/安打)を打つ」
「Sack サック」
hit the sack in American
「アメリカだと
「
私はたくさん寝る事が
一度でいいから
「
He hit a single and a home run.」
「彼はソロホームランを
放った/打った」
「大袋(穀物等の麻袋)
そのひと袋分、袋、
ゆるやかな上着」
dictionary.com
sack
「
「俗語. ベッド」Slang. bed:」
ef.edu
hit the sack
「
Go to sleep」
「寝る」
dictionary.com
hit the sack
「
Slang. to go to bed;」
go to sleep:
「俗語. ベットにいく/就寝する」
dictionary.com
hit the sack「
He never hits the sack before
midnight.」
「彼は夜中の12時前に寝た
ことはない」
dictionary.cambridge.org
hit the sack
「to go to bed in order to sleep:」
「就寝のために、
ベット/ふとんに入る」
collinsdictionary.com
hit the sack in British
hit the sack in British
「
Slang
to go to bed」
「俗語/スラング
ベット/ふとんに入る」
hit the sack in American
「
: also sack out」
”Sack out サック アウト”
も使われる」
dictionary.com
sack out
「
Slang.」
to go to bed; fall asleep.
「俗語
ベットに入る、眠って」
ベットに入る、眠って」
idioms.thefreedictionary.com
hit the sack
「
「
To get into bed and」
go to sleep.
「ベットに入って寝る」
idioms.thefreedictionary.com
hit the sack「
I have to get up early for work」
tomorrow, so I think I'd better
hit the sack.
「私は明日仕事で早いから
寝たほうがいいと思う」
「Hit the hay」 も使われます。
「Hay ヘイ」 は
「干し草、わら」 です。
idioms.thefreedictionary.com
hit the sack
「
「
In the past, people」
sometimes used sacks
and hay as bedding.
「昔の人々は、麻袋や
ほし草を ベットとして
使うこともあったから」
なるほど。
語源はそういう事ですね。
「hit the sack/hit the hay」 は
俗語/スラングなので
フォーマルな時は
「Go to sleep」
「ゴー トゥ スリープ」
「Go to bed」
「ゴー トゥ ベッド」 を
おすすめします。
幸せなのですが、
自身の子供は、お休みで遅くまで
寝ていてもいいのに、
早起きです。
思いっきり
朝遅くまで寝てみたいです。
参照