かなぶんカナダの英語生活

海外生活で役立つ英会話、英語熟語の記事についてです

「イギリス英語の熟語7」

日本のみなさん、おはようございます。
お仕事の方、お疲れさまです。
アメリカのみなさん、
こんにちは、こんばんは。


今日は
イギリス英語の熟語」を
書きたいと思います。


イメージ 1

















「Beer and skittles」



直訳すると
「ビールと 
(スキトーズという)ゲーム」 です。


Beer ビアー」 は
皆さんご存知ですよね。


Skittles スキトーズ」 は 
ボーリングの 元になった 
ゲームのことです。


上記の写真が、そのゲームです。
ボールが柱に固定されているのが、
ボーリングと 大きく違う様です。



phrases.org.uk Beer and skittles
Skittles, also known as Ninepins,
which was the precursor to
ten-pin bowling, has been a popular
English pub game
since the 17th century.




「スキトーズは、 9ピン の名前でも
知られていて、 10ピンボーリングの
前身となった物、17世紀から 
イギリスのパブで
人気のゲームのこと」です。


こちらには 「Skittles スキトーズ」
という名前の キャンディがあるので
始めはその事かと思いました。


en.wiktionary.org Beer and skittles
Fun times; pleasure and leisure
楽しい時間、よろこびや余暇


phrases.org.uk Beer and skittles
'Beer and skittles' is shorthand for
a life of indulgence spent in the pub
.」
「ビール と スキトーは 
パブで過ごした
人生の楽しい時間の事を
簡略した言い方です。」


これは推測ですが。。。


パブでビールを飲みながら
スキトーズのゲームをする事が
17世紀当時の 最大の娯楽だった
のではないかと思われます。 


ですので 「パブで過ごす時間が
一番の楽しみ」 という意味に
なったと思います。



その他にも


Peaches and cream
「ピーチズ アンド クリーム」
「桃 と クリーム」


en.wiktionary.org Peaches and cream
A very enjoyable experience.
Usually used to describe something
being unrealistically idyllic.


「とても楽しい体験。 


merriam-webster.com  
Peaches and cream
He promised her that
if she married him, life would be
peaches and cream.


「彼は、彼女がもし彼と結婚したら、
楽しい人生なると 彼女に約束した」


Bed of roses
「ベッド オブ ローゼズ」
「バラに覆われたベット」


en.wiktionary.org Bed of roses
pleasant or easy situation;
an untroubled existence.



「快適な、気楽な状況 
安らかな生活」
英和辞書 「安楽な身分」


dictionary.com Bed of roses
Caring for a houseful of
active kids is no bed of roses.



「沢山の活発な子供達を面倒
みるのは、楽ではない」



Bowl of cherries
「ボウル オブ チェリーズ」
「ボール一杯のさくらんぼ」


en.wiktionary.org Bowl of cherries
An enjoyable experience.
「たのしい体験」


idioms.thefreedictionary.com
Life is (just) a bowl of cherries
I got a promotion and got engaged
in the span of a week!
Life is just a bowl of cherries
these days!


「この1週間で、昇進して、婚約した。
ここ最近、人生楽しい」


Sunshine and rainbows
「サンシャイン アンド 
レインボーズ」
「日光と虹」


en.wiktionary.org Sunshine and rainbows
Happy, positive things (sometimes
with a connotation of
unrealistic expectations).


「幸せ、ポジティブな事
(時々、非現実的な期待
という意味も含まれる)」


urbandictionary.com 
sunshine and rainbows
It was all sunshine and rainbows
until my brother was born and
he kept taking my toys.


「弟が生まれるまでは、すごく幸せだった
弟が生まれてからは
自分のおもちゃを
横取りしてばかりいるから」


長男、長女あるあるですね。


同義語で
Rainbows and lollipops
「レインボーズ アンド 
ロリッポプス」
「虹と棒つきキャンディー」
があります。


上記は 幸せな事、楽しいこと、
うれしい事をあらわすとき
使われます。


「Life's not all beer and skittles」



直訳は
「人生はビールを飲んで、
ボーリングだけしてはいられない」


熟語は
「人生楽しい事ばかりではない。」
「人生いい事ばかりではない。」 です。


usingenglish.com 
Life's not all beer and skittles
(UK)People say that life is not all
beer and skittles
, meaning that
it is not about self-indulgence and
pleasure.


「人々が
(Life's not all beer and skittles)
と言うなら、
人生は、自分の好き放題できたり、
楽しみばかりじゃないという意味だ。」


時には、やりたくない事も 
やらないといけない時がありますしね。


idioms.thefreedictionary.com
beer and skittles
For Sam, college was beer and skittles.
He wasted a lot of time and money.


「サムにとって、
このカレッジは楽しいだけだった。
沢山の時間とお金を無駄にした。」


idioms.thefreedictionary.com
Life's not all beer and skittles
I don't really mind going back to work
when my vacation is over.
Life isn't all beer and skittles,
and I enjoy my fun that much more
because I have work to compare it to.



「休暇の終わった後、仕事に戻るのは
特に気にならない。
人生、楽しい事ばかりできないし、
仕事がある事を思えば
逆に休暇を楽しめた」



ちなみに「Sunshine」 「日光、ひなた」 
という意味がありますが、
カジュアルな意味で、 
「幸せ、楽しみ」 という意味もあります。


dictionary.cambridge.org Sunshine
Their grandchildren have brought
sunshine into their lives.
孫たちが彼らの生きがいだ。
(彼らの孫たちは 
彼らの人生に幸せをもたらす)


人生に光が差すいう事ですかね。


参照
http://games2hire.co.uk/giant-pub-skittles/