かなぶんカナダの英語生活

海外生活で役立つ英会話、英語熟語の記事についてです

イギリス英語の熟語3

日本のみなさん、おはようございます。
お仕事の方、お疲れさまです。
アメリカのみなさん、
こんにちは、こんばんは。



今日は
イギリス英語の熟語」 を
書きたいと思います。




GrammarCheck.com より

「Put/set the cat among the pigeons」


直訳すると
「鳩がいる空間に、ネコを置く」 
になります。


Cat キャット」 
は日本語になっていますよね。
「猫、ネコ科の動物」 の事です。


猫好きとしては、
あまりお伝えしたくないのですが


a woman given to spiteful or
malicious gossip.


「意地悪い、又は 
悪意のある噂を流す女性」
という意味もあります。


Pigeon ピジョン」 は
鳩、ハト科の鳥」 の事です。


赤ちゃん用品の会社、
「ビジョン」 の社名になっていますよね。


スラング、俗語では
「1. a young, usually attractive, girl.」

「若くて、一般的に魅力的な女性」


「2.a person who is easily fooled
or cheated; dupe.

「簡単に物事を信じてしまう人、
間が抜けている人、騙されやすい人」
という意味もあります。


Among アマング」
「~の間に、~の中で、~に囲まれて、
の中の一人で、の中ですぐれた」


Put プット」
「置く、(ある場所に)置く、載せる、
~を出す」


Set セット」 は 
日本語になっていますよね。


「(特定の場所に動かないよう)に置く、
据え付ける、固定する、
位置づける、配置する」




もし本当に、 この状況に陥ったら。。。


鳥達はビックリして、逃げ惑うのが
簡単に想像できます。


そして その状況になると思うと、
鳥達がかわいそうで、 動揺させらたり、
心配させられると思います。


Cambridge Dictionary より

to say or do something that
causes trouble or makes a lot of
people very angry
.」



「何かを発言したり、
行動した事により
トラブルを引き起こしたり、又は
沢山の人々を怒らせること」


熟語としては


「問題発言を行う、失言する」
「突拍子もない事をする」 が
日本語の意味に近いと思います。




www.keypersonofinfluence.com より
イメージ 1








「Think outside the box」


直訳すると
「箱の外側の事を考える」
になります。



これはイギリスだけではなく
カナダでもよく使います。 


Think ティンク
「思う、~とみなす、
~を考える、つもりである」


Outside アウトサイド」
「外部、外面、外側、
(物事の)外観、表面」


Box ボックス」
「箱、(郵便)私書箱、贈り物、
銭箱、(劇場などの)仕切り席」


Cambridge Dictionary より

to think imaginatively using new ideas
instead of traditional or expected ideas.



「伝統的な又は、 予期される様な
アイディアの代わりに
想像力をつかって、新しいアイディアを考える」


熟語としては
「柔軟な発想をする、頭を柔らかくして考える」
という意味になります。


特に、クリエイティブなお仕事を
されている方には
よく使われている熟語だと思います。


ちなみに
Bruce Lee ブルース リー」 の


Don't think, feel!
「頭で考えるな、感じろ」
名言は とても有名です。



The emotional content is what leads
to progress, not logical analysis.



「エモーショナル コンテント は 
自身を進歩させる
論理的な分析ではない。」
という意味があります。


Emotional content
エモーショナル コンテント」


「感情を自分の体で完全に表現し、
自身の生命力につなげる」


私自身は武道の経験はないのですが、


「武道は 頭脳で戦うのではなく
自身の感情を体で表すもの」 は
共感できる言葉です。


参照