かなぶんカナダの英語生活

海外生活で役立つ英会話、英語熟語の記事についてです

「アメリカ英語」と「イギリス英語」の単語16

日本のみなさん、 おはようございます。 お仕事の方、お疲れさまです。
アメリカのみなさん、こんにちは、こんばんは。



今日も 
アメリカ英語 と イギリス英語の単語
について書きたいと思います。



大変申し訳ないのですが、今月は私生活が忙しく
週末にしか ブログを更新できなくなりました。
すみません。 


1月になれば、 落ち着くと思いますので、
その時は よろしくお願いします。
ツイッターの方は、今まで通り更新します。




American English      「British English」 
アメリカ英語」           「イギリス英語  


「Parking lot」           「Car park」
「パーキング ロット」     「カー パーク」
        


「駐車場」という意味です。



Parking lot パーキング ロット」 


パーキング」 は
「(自動車の)駐車」 という意味です。


ロット」 は日本語になっていますよね。
「くじ、くじ引き、抽選、運命」
という意味です。


この場合は 「土地の1区画、地区、敷地」
という意味です。


Car park カーパーク


パーク」は 

「公園、大庭園、競技場、スタジアム、
サッカー競技場、駐車場」
という意味があります。



上記の意味は、名詞です。


動詞 になると
「自動車を 駐車する」 
という意味になります。



Slingshot」          「Catapult」
「スリングショット」      「キャタプルト


Slingshot スリングショット


英和辞書
(Y 形の棒にゴムひもをつけて
小石などを飛ばす)ぱちんこ
の事です。


イギリスでは
Catapult 
キャタプルト」 です。



boredpanda.com より抜粋 
イメージ 1


イギリス英語                  アメリカ 英語
「Lift」               「Elevator」
リフト                 「エレベーター」  



リフト」 は 
「Weightlifting ウェイトリフティング」 
「重量挙げ」 などで 日本語になっていますよね。


「持ち上げる、抱き上げる、上げる、あける、
地位を高める、身を起こす、向上する」
という意味があります。

この場合は動詞です。



名詞になると
「持ち上げる事、持ち上げる距離、昇進、上昇、
人を車に同乗させる、スキーのリフト」 
等沢山の意味があります。


この場合も 名詞で 「エレベーター」
になります。



エレベーター」 も
日本語になっていますよね。


「エレベーター、昇降機、物を揚げるもの、
くみ揚げ機(など)、大穀物倉庫」
という意味があります。



動詞は 「Elevate エレベイト」

「高める、向上させる、上げる、
持ち上げる、(…に)昇進させる」
という意味があります。


日本では、「エレベータ」 と言うのに
慣れていると思います。



イギリスやイギリス語圏に行かれると 
言葉の違いに驚かれると思います。


私も始め オーストラリアで戸惑いました。
それと発音も、アメリカ英語と 
全然違いますから 理解するのも大変だと思います。


私はオーストラリアで 「4 weeks」 4週間の発音
「4 ウィークス」 が 「4 ウェークス」 が分からずに
10分近く 役所の窓口に居た事があります。


でも慣れれば、「R」 の巻舌がないので、
日本人にとっては楽です。


参照