かなぶんカナダの英語生活

海外生活で役立つ英会話、英語熟語の記事についてです

「アメリカ英語」と「イギリス英語」の単語6

日本のみなさん、 おはようございます。 お仕事の方、お疲れさまです。
アメリカのみなさん、こんにちは、こんばんは。


早いもので、今日から12月ですね。 


年末年始、 海外旅行に行かれる方も
いらっしゃると思いますが、
このブログが、お役に立てれば幸いです。



今日も 
アメリカ英語 と イギリス英語の単語
について書きたいと思います。



American English     「British English」 
アメリカ英語」          「イギリス英語  



Bill (money)」         「Note
「ビル」                   「ノウト」



Bill ビル」 でよく使われるのは、 
「勘定書き、請求書、つけ、ポスター、広告」
という意味です。 


例えば、

「Have you paid the phone bill?」
「電話料金、支払いましたか?」
になります。



「Pay a bill」 「ペイ ア ビル」 
「請求書の金額を支払う」
になります。


「A phone bill」 「ア フォン ビル」 は 
「電話料金の請求書」 です。


その他にも 
「An electricity bill」 
「アン イレクトリシティー ビル」 
「電気料金の請求書」


「A gas bill」 「ア ガァス ビル」
「ガス料金の請求書」
になります。


それから 広告の意味で 
Billboard」 「ビルボード」 があります。


たいてい屋外にある、 掲示板に表示してある
大きな広告 や おしらせの事です。


それ以外に、音楽のチャート(順位) 
を発表している 
芸能メディアの ブランド名にもなっています。


日本での、
オリコンランキング」 のような感じです。


上記の場合、 アメリカでは 紙幣のことを指します。
「A ten-dollar bill」 は 「10ドル」 です。


Note ノウト」 は 日本語になっていますよね。
よく使われるのは
「覚え書き、メモ、原稿、(略式の)短い手紙、通達、注釈」
という意味です。



イギリスだと、紙幣の意味もあります。
「A tenpound note」 10ポンド


 
「Check」                 「Bill」 
「チェック」                「ビル」


この場合の 「ビル」 は、 レストランで食事した時の
食事代金です。 


アメリカの 場合は 「チェック」 になります。

「Can we(I) have the bill, please?」     「イギリス」

「Can we(I) have the check, please?」 「アメリカ」


両方とも 「お会計お願いします。」 
という意味です。


この言い方に限っては、
アメリカで 「ビル」 を使っても通じます。


「The bill, please.」       「ザ ビル プリーズ」

「The check, please.」   「ザ チェック プリーズ」


頼み方が 分からない場合は、
上記の様で大丈夫です。 


プリーズ」 がついていると、
ていねいな頼み方になります。




「To book」                   「To make reservation」
「トゥ ブック」                  「トゥ メイク リザベーション」


Book ブック」 でよく使われるのは
日本語にもなっている、


「本、書物、書籍、著作、帳簿、名簿」
という意味です。
こちらは名詞です。


「Bookstore or shop ブックストア 又は ショップ」
「書店」 です。


「Bookkeeping」 「ブックキーピング」
「簿記」 のことです。


上記の場合は、 動詞
(ホテルの部屋、レストラン、新幹線、電車、
飛行機、クルーズ船などの座席などの)


「予約を取る、 予約してある切符を買う」
という意味になります。 


「I booked a table for two at 7:00pm.」
「私は7時に テーブルを 2人分予約した。」


「Book a table」 「テーブルを予約する」
になります。 
「レストランの席を予約した」 という事です。


「For two」 「フォー トゥ」 は 
「2人、 2席」です。



Reservation リザベーション」 は
(列車・ホテルなどの)予約、指定、予約席」 
という意味になります。


「Make a reservation」 
「メイク ア リザベーション」 で
「予約する」 という意味になります。


「Can I make a reservation?」
「予約は出来ますか?」


「I would like to make a reservation.」
「予約を入れたいのですが。」
になります。



boredpanda.com より抜粋
イメージ 1

イギリス英語                 アメリカ 英語
ラバー」            「イレイサー


消しゴムのことです。 
ラバー」 は   「ゴム、天然ゴム、輪ゴム」 
の事です。


イレイサー」 は 「Erase」 「イレイス」 
「こすって消す、削除する、文字を消す」 
から来ています。


カナダは、 「イレイサー」 です。
「Rubber」 というと、 「Rubber band」 「輪ゴム」
の事を思い浮かべます。

参照