かなぶんカナダの英語生活

海外生活で役立つ英会話、英語熟語の記事についてです

「アメリカ英語」と「イギリス英語」の単語5

日本のみなさん、 おはようございます。 お仕事の方、お疲れさまです。
アメリカのみなさん、こんにちは、こんばんは。


今日も 
アメリカ英語 と イギリス英語の単語
について書きたいと思います。



American English     「British English」 
アメリカ英語」          「イギリス英語  



Backpack」         「Rucksack」
バックパック」            「ラックサック」


日本語だと 「リュックサック」 として 
使われていると思います。
両方とも、 日本語になっていますよね。


バックパック」 は 
上記の場合 「名詞」 なのですが
「動詞」 になると、


バックパックを 背負って、 旅行やハイキングをする
という意味になります。



「Ballpoint pen」               「Biro」
「ボウルポイント ペン」     「ビーロー」


日本語だと 「ボールペン」 として
使われていると思います。


Biro ビーロー」 は イギリスで登録商標されている 
ボールペンの商品名です。 


11/27 の記事にあった 
「Band-Aid バンドエイド」 と同じく
登録商標なのですが、 商品名が有名なので、 
そのまま単語になっています。




「To bathe」          「To bath」
「トゥ ベイス」              「トゥ バス」 


Bathe ベイス は動詞で
「入浴する 入浴させる、洗う、(…を)(…に)浸す」 
という意味です。


Bath バス」 は動詞だと、 主にイギリスでは 
入浴するという意味があります。



「バス」 は 日本語にもなっていますよね。
「Bathroom」 「バスルーム」 
「お風呂のある部屋、 トイレ」 という意味です。


この時の 「バス」 は 名詞です。
Take a bath」 「お風呂にはいる」 になります。


「I take a bath every day.」 
「私は毎日お風呂に入ります。」 です。



英英辞書によると、
イギリスでも 「ベイス」 を使うみたいなのですが、
主に 川やプールで泳いだり 
カヌーやボートを漕いだりする時に 使う様です。




「Bellboy (hotel)」            「page」
「ベルボーイ」              「ペイジ」


Bellboy ベルボーイ」 は 


ホテルやクラブ等で、荷物を運んだり、
ゲストに何かを依頼されて、それに応答する人、
主に男性の事です。


「Bellman ベルマン」 も 同じです。


「Porter ポーター」 「Bellhop ベルホップ」 は
同じ職業の事ですが、
男女問わず使える単語だと思います。



Page ペイジ」 よく使われるのは 
「ページ、頁、(新聞などの)…欄、面、
(書物などの)一節、(歴史上の)事件」 という意味があり、
日本語になっていますよね。



この場合は 「給仕、ボーイ」 の事です。



boredpanda.com より抜粋
イメージ 1


イギリス英語                 アメリカ 英語
タイムテーブル」      「スケジュール


両方の単語とも、日本語になっていますよね。
時刻表のことです。


カナダも両方使います。 今はどちらかと言うと
スケジュール」の方が、 使う機会が多いですが。。。



タイムテーブル」 でも もちろん通じます。



イギリス出身の知り合いが、 
「カナダは イギリス連邦国なのに、
どうして イギリス英語が通じないの~」
と言っていました。


まぁ、カナダにも色々事情がありますからね。


参照