かなぶんカナダの英語生活

海外生活で役立つ英会話、英語熟語の記事についてです

人や物をほめる英語 パート34

日本のみなさん、 おはようございます。 お仕事の方、お疲れさまです。
アメリカのみなさん、こんにちは、こんばんは。



今日は、 日本は 「勤労感謝の日」、 
アメリカは 「Thanksgiving Day 
サンクスギビング デー」 「感謝祭」 ですね。
カナダは、 普通の日です。 感謝祭は 先月でした。



今日も  「人や物をほめる英語」 を書きたいと思います。
今日は  「Glamorous グラマラス」 です。


Weblio 辞書より抜粋
イメージ 1


英英辞書だと

グラマーに満ちあふれた、 素敵な、
引き付けられるほど 魅惑的な、



特に、神秘的な 又は 魔法のような 雰囲気を
かもし出している。



刺激されるような物事、 冒険心を搔き立てる、 
普段と違った行動をする
という意味があります。



Glamorous を聞いた事がない方でも、
Glamor グラマー」 は日本語 になっていますよね。



「Glamorous」 は 形容詞 
「Glamor グラマー」 は 名詞です。



英英辞書では 
(人や物が) 特に 人を引きつける力と 見た目が優れていて
その両方を併用していて、
(人や物が) 魅惑的な、 夢中にさせる、 魅力的な特性がある。 
という意味です。




「Glamorous」 は
アメリカ英語 と イギリス英語」 の
単語のつづりが 違います。


アメリカ英語 
「Glamorous」  「Glamor」

イギリス英語
「Glamourous」 「Glamour」


u」 が入るのですが、 イギリス式のつづりでも
アメリカで通じるそうです。


Glamorous の例文

On television she looks so beautiful and glamorous.
テレビの中の彼女は とても美しくて、魅力的に見える


Look ルック」 は 「見る、眺める、注視する」 という意味が、
よく使われると思います。


この場合は 
「顔つき、(様子が) ~だ、 ~に見える、 ~と思われる」
という意味になります。



On television she looks」 は 
「テレビに映る彼女 又は テレビに出演している彼女」
でももちろん大丈夫です。


The south coast is less glamorous
but full of clean and attractive hotels.
南海岸は さほど魅力的ではないけれど、
きれいで 美しいホテルが沢山ある。


Less レス」 は 
「(量・程度が) より少ない、(大きさが) より小さい、より少ない」
という意味で よく使われます。


この場合、 「less glamorous」 なので
直訳すると、「(他と比べて) 魅力がより少ない」 
になります。


Full of」 は 「豊か、満々、いっぱいで、混雑して」 
という意味です。


He thinks motherhood is glamorous - what planet is he on?
彼は 母親であるという事は 魅力的だと考える。
どこの惑星から来た人?

Motherhood マザーフード」
「母であること、母性」 という意味です。


Planet」 「惑星」 です。
この場合、 「彼が宇宙人」 という訳ではありません。


「他の惑星から来た人」 の様な考え方、 
振舞いをした人に 対して使います。 


「考え方 や 価値観」 が 全く違っていて、
決して分かり合えないと 思う人です。


この人は きっと 
「子育ては大変で 母親でいる事は 
そんなに キレイ事ばかりではない。」
と言いたかったのでしょうね。


彼女の言い分は、よく分かります。



ちなみに 「グーグル先生」 で 
What planet is this guy on?」 と調べると、 
格好いい男性の写真が 沢山出てきました。


この場合は、
「この世のものとは思えない程、
カッコいい人、素晴らしい男性」
という意味です。


でもカナダでは、逢った事がありません。


参照